[unex_ce_button id="content_u8r2d53gu,column_content_304kkpbpc" button_text_color="#b1b3b6" button_font="bold" button_font_size="15px" button_width="content_width" button_alignment="center" button_text_spacing="2px" button_bg_color="#ffffff" button_padding="4px 16px 4px 16px" button_border_width="1px" button_border_color="#b1b3b6" button_border_radius="4px" button_text_hover_color="#ffffff" button_text_spacing_hover="2px" button_bg_hover_color="#333333" button_border_hover_color="#333333" button_link="http://maps.apple.com/?daddr=41.152955,-81.359107" button_link_type="url" button_link_target="_self" has_container="" in_column="1"]NAVIGATE TO POEM[/ce_button]

Firenze
Florence

POEM BY LAPO CECIONI
CLASSE 1D, SCUOLA MEDIA “1 CALVINO” (11 ANNI)

Italian

L’ anziana citta
tra luci e ombre
si specchia nello scorrere lento 
del fiume. 
Fiume amato e odiato,
che un giorno l’hapresa e
trasportata nel vortice. 
L’acqua girava, 
girava, 
girava, 
sui dipinti antichi, 
sulle croci ora risorte dal fango, 
Sulle righe dei libri, 
con la forza che voleva strappare
parole al passato. 
Esci dalla melma, Firenze!
E vivi con il passato ora lindo
nel tuo futuro luminoso. 

 

English

The ancient city
between lights and shadows
reflected in the slow flow
of the river. 
River loved and hated, 
that one day picked up and 
carried the city into the whirlpool. 
The water spun, 
spun, 
spun
over ancient paintings, 
over crosses now risen from the mud, 
over the lines of books, 

with a force that wated to rip the
words away ffrom the past. 
Get out of the mire, Florence!
and live with the past, now cleansed, 
in your bright future. 

 

Translation by Edward Yannayon